Search Results

Recent Posts

Recent publications

Recent Posts

Recent years

Who by Fire? The Story of “Unetanneh Tokef”

This coming Yom Kippur, just like every year, during the Musaf prayer, the famous piyyut “Unetanneh Tokef“ will be once again sung and touch all hearts in Ashkenazi synagogues and in part of the Sephardi and Yemenite ones as well. The piyyut opens with the words “Let us now relate the power of this day’s holiness, for it is awesome and frightening. On it Your Kingship will be exalted; Your throne will be firmed with kindness and You will sit upon it in truth”. It has been one of the most renowned texts in Jewish liturgy for centuries, which received the highest honor of being read and sung on Yom Kippur. The text is a description of how all people shall be judged for good or bad, and includes depictions of the various death punishments, while praising God’s greatness. In addition to the reverence filled text, there is also a unique historical story behind the composition and its circumstances.

Yom Kippur for Jewish soldiers during the Franco-Prussian War, Outside Metz, France, 1870. Painting by Hermann Junker (1838-1899), Frankfurt A/M, Germany. Beit Hatfutsot, the Oster Visual Documentation Center, courtesy of Dr. Nahum Tim Gidal
Yom Kippur for Jewish soldiers during the Franco-Prussian War, Outside Metz, France, 1870. Painting by Hermann Junker (1838-1899), Frankfurt A/M, Germany. Beit Hatfutsot, the Oster Visual Documentation Center, courtesy of Dr. Nahum Tim Gidal

The exact origin of the piyyut is obscure. There are several assumptions as to the identity of the author and the precise period of publicity. Yet based on manuscripts, the piyyut’s poetic style, and the fact it was among the findings of the Cairo Genizah, it is widely agreed that it was composed in the Land of Israel in the early medieval period. Some researchers attribute the poem to an Israeli poet called Yannai, however others disagree. Since the middle ages various psuedepigraphic were spread among Ashkenazi and Italian Jewry regarding the piyyut. These traditions were eventually fixed in the 13th century in the essay “Or Zarua” by rabbi Isaac ben Yehoshua. Rabbi Isaac attributed the piyyut to different time, place and author altogether. Usually, in order to create authenticity for a work, it is transferred to an earlier time, so as to give it the prestige of an ancient respected source. But the case of “Unetanneh Tokef” was quite reversed. It was attributed by rabbi Isaac to a later period than the actual composing time.

In his essay, rabbi Isaac unfolded a story delivered by rabbi Ephraim of Bonn in the 11th century, about rabbi Amnon of Mainz who was a friend of the local Christian ruler, who urged him again and again to convert to Christianity. Whether out of fear, courtesy, or sincere intentions, rabbi Amnon promised his friend he will consider it for three days. Then he felt deep remorse and suffered a lot. When the time came, he tried to avoid the bishop, who was surprised at his friend’s behavior, and soon sent people to force him in. Rabbi Amnon then begged his friend to cut off his tongue that made him utter the words he regretted so much. The furious bishop told him he would not cut his tongue, but rather his legs and arms. A horrible torture then begun, where Amnon’s limbs were amputated one by one, yet he refused to convert. Tortured and mutilated the miserable rabbi Amnon was taken to the synagogue, and just before breathing his last breath – he recited the entire piyyut “Unetanneh Tokef”. After his death, the martyr Amnon came to rabbi Kalonymus in his dream and taught him the piyyut test, ordering him to spread it among the Jews in his memory.

Various studies have shown that the basic story that appears in “Or Zarua”, about rabbi Amnon from Mainz, did appear in earlier manuscripts, and though had many adaptations and was added the elements of the Christian tortures, was indeed attributed to the 11th century rabbi. Historian Avraham Frenkel managed to draw the paths in which the piyyut arrived from the Land of Israel to Italy at an early stage, as the two communities had close ties. From Italy the text traveled north, to Ashkenaz (Germany), and various interpretations were added on top of it. At an early stage the piyyut was attributed to rabbi Amnon of Mainz, therefor it is possible that although living in Germany, he had Italian origins.

 Yom Kippur at the Dohanyi synagogue, Budapest, Hungary, 1979. Photo: Nathan Benn, Washington D.C. Beit Hatfutsot, the Oster Visual Documentation Center, courtesy of Nathan Benn
Yom Kippur at the Dohanyi synagogue, Budapest, Hungary, 1979. Photo: Nathan Benn, Washington D.C. Beit Hatfutsot, the Oster Visual Documentation Center, courtesy of Nathan Benn

The variety of stories about the piyyut teaches us a lot about the period in which it became popular. Written as a general text about the fate of man, it became identified with the harsh fate of Ashkenazi Jews in the middle ages. The story of rabbi Amnon resembles martyrs story, both Christian and Jewish that were very common since the 12th century, for example on how Jews during the first crusade would rather take their own lives and even to kill their children and not be converted by the Christian rioters. Some researchers claimed that rabbi Amnon was not a real man but a symbolic story about the hardships of the Jews. However, it is also possible that he was a real person, who once the piyyut arrived at Italy started to take credit for it.

The story of “Unetanneh Tokef” certainly did not come to an end in the middle ages. It became highly popular in central and eastern Europe, first read on the second day of Rosh HaShana, then on Yom Kippur – mainly among Ashkenazi Jews. Centuries later, in the state of Israel, the 1973 Yom Kippur war deeply affected Leonard Cohen, who came to sing to soldiers in the Sinai desert. Upon returning, still shook up by the harsh sights of the war, he wrote one of his most famous songs, “Who by Fire” based on “Unetanneh Tokef”. Cohen sang his version of the list of death forms. Unlike the original religious piyyut, in Cohen’s song, each verse ends with the words “and who shall I say is calling?”, wondering who is the entity calling – is it God? Does God exist? Following the Jewish tradition about “Unetanneh Tokef”, and the horrors of the Yom Kippur war – Cohen did not feel insignificant in front of God, but rather experienced feelings of anger and doubt.

 

Entrance is free for soldiers and Israelis evacuated from the south and the north

Plan Your Visit

Visiting Hours

Sunday
10am-5pm
Monday
10am-5pm
Tuesday
10am-5pm
Wednesday
10am-5pm
Thursday
10am-8pm
Friday
10am-2pm
Saturday
10am-5pm

Admission Prices (NIS)

Regular
52
Israeli Senior citizens
26
Persons with disabilities, college/university students, “olim”
42
Children under 5 years old
Free entrance
Soldiers in uniform
free entrance (please show I.D.)

Agents and Groups

Phone

Our Location

Tel Aviv University, Ramat Aviv Entrance from gate #2 (Matatia gate)